06-07-2006, 03:20 PM
ArrayE já agora, como dizia o meu Professor de Geografia: "percas há no rio"! ;) :P
Abraços!
Rogério[/quote]
Se essa das percas se apresenta como uma crítica à notícia, eu dou a explicação.
A perca deriva da palavra latina pérke, é realmente um nome de peixe acantopterígio de água doce. Mas no contexto em que utilizo " a perca" que vem da palavra latina "perdere" a palavra é entendida como uma forma verbal que deriva do verbo perder, que se refere a "acto ou efeito de perder", "dano","perda", "prejuízo", "ser suplantado por um concorrente". Portanto não me parece que esteja errada o uso do verbo perder que aparece na noticia conjugado na 3ª pessoa do do presente do conjuntivo. Se eu estiver errado que alguém m corrija, mas com explicação séria e não com alusões as "percas do rio".
Isto se as "percas no rio" eram uma indirecta à notícia, se tal não era o caso as minhas desculpas, mas é como disse anteriormente, se alguém se acha capaz de fazer melhor do que eu, que avise:fixe:
Abraços!
Rogério[/quote]
Se essa das percas se apresenta como uma crítica à notícia, eu dou a explicação.
A perca deriva da palavra latina pérke, é realmente um nome de peixe acantopterígio de água doce. Mas no contexto em que utilizo " a perca" que vem da palavra latina "perdere" a palavra é entendida como uma forma verbal que deriva do verbo perder, que se refere a "acto ou efeito de perder", "dano","perda", "prejuízo", "ser suplantado por um concorrente". Portanto não me parece que esteja errada o uso do verbo perder que aparece na noticia conjugado na 3ª pessoa do do presente do conjuntivo. Se eu estiver errado que alguém m corrija, mas com explicação séria e não com alusões as "percas do rio".
Isto se as "percas no rio" eram uma indirecta à notícia, se tal não era o caso as minhas desculpas, mas é como disse anteriormente, se alguém se acha capaz de fazer melhor do que eu, que avise:fixe:

